大国艺术家
民间文学第一批 (2006)\u7f16\u53f7: Ⅰ-28

阿诗玛

申报地区或单位:云南省石林彝族自治县      《阿诗玛》是流传于云南省石林彝族自治县彝族支系撒尼人的叙事长诗。它使用口传诗体语言,讲述或演唱阿诗玛的故事。阿诗玛不屈不挠地同强权势力作斗争的故事,揭示了光明终将代替黑暗、善美终将代替丑恶、自由终将代替压迫与禁锢的人类理想,反映了彝族撒尼人“断得弯不得”的民族性格和民族精神。   《阿诗玛》的原形态是用撒尼彝语创作的,是撒尼人民经过...

分享至

非遗门类

民间文学

入选批次

第一批 (2006)

项目编号

Ⅰ-28

子项数量

1 个

\u9879\u76ee\u7b80\u4ecb

申报地区或单位:云南省石林彝族自治县      《阿诗玛》是流传于云南省石林彝族自治县彝族支系撒尼人的叙事长诗。它使用口传诗体语言,讲述或演唱阿诗玛的故事。阿诗玛不屈不挠地同强权势力作斗争的故事,揭示了光明终将代替黑暗、善美终将代替丑恶、自由终将代替压迫与禁锢的人类理想,反映了彝族撒尼人“断得弯不得”的民族性格和民族精神。   《阿诗玛》的原形态是用撒尼彝语创作的,是撒尼人民经过千锤百炼而形成的集体智慧结晶,具有广泛的群众性。它主要流传于云南省石林彝族自治县彝族撒尼人聚居区,分为南北两个大同小异的流派。《阿诗玛》以五言句传唱,其中使用了伏笔、夸张、讽刺等手法和谐音、顶针、拈连、比喻等技巧,内容和形式完美统一。其作为叙事诗可讲述也可传唱,唱调有“喜调”、“老人调”、“悲调”、“哭调”、“骂调”等,传唱没有固定的场合,可在婚嫁、祭祀、葬仪、劳动、生活等多种不同场合中传唱、讲述。   《阿诗玛》自20世纪50年代初在有关刊物上发表汉文整理本以来,被翻译成英、法、德、西班牙、俄、日、韩等多种语言在海外流传,在日本还被改编成广播剧、歌舞剧、儿童剧等艺术形式。在国内,《阿诗玛》被改编成电影及京剧、滇剧、歌剧、舞剧、撒尼剧等在各地上演。中国第一部彩色宽银幕立体声音乐歌舞片《阿诗玛》,于1982年获西班牙桑坦德第一届国际音乐最佳舞蹈片奖。   随着生活方式、教育体制以及少数民族语言使用的社会空间的改变,《阿诗玛》的传承正面临着危机。

\u7533\u62a5\u5730\u533a / \u4fdd\u62a4\u5355\u4f4d

云南省石林彝族自治县

\u4fdd\u62a4\u5355\u4f4d: 石林彝族自治县阿诗玛文化传承与保护中心(石林彝族自治县阿诗玛文化研究所、石林彝族自治县非物质文化遗产保护中心)

\u540c\u95e8\u7c7b\u975e\u9057\u9879\u76ee

苗族古歌布洛陀遮帕麻和遮咪麻牡帕密帕刻道白蛇传传说梁祝传说孟姜女传说董永传说西施传说济公传说满族说部
\u67e5\u770b\u5168\u90e8 民间文学 \u975e\u9057 \u2192

\u6570\u636e\u6765\u6e90: \u4e2d\u56fd\u975e\u7269\u8d28\u6587\u5316\u9057\u4ea7\u7f51 (ihchina.cn)

\u56fd\u52a1\u9662\u516c\u5e03\u7684\u7b2c第一批\u56fd\u5bb6\u7ea7\u975e\u7269\u8d28\u6587\u5316\u9057\u4ea7\u4ee3\u8868\u6027\u9879\u76ee\u540d\u5f55

\u67e5\u770b\u539f\u6587 \u2192